非常好。简直就是让他醒丽灌顶了。他想征得你们的同意,不知道能不能请你们的拍摄团队去韩国。帮助我们韩国人来拍摄个我们自己的集结号
沈红星一听这话,乐了。前世的时候,冯晓岗的集结号一直被说是学眼前这叮,叫姜帝本的太极旗飘扬。现在可好。这个棒子还没来得及拍商业片,他反而来说想要学集结号于是沈红星贼笑着问道:“那你们是想拍什么内容的南北战争时候的咯”这个所谓的南北战争是沈红星照顾棒子心理的一种说法,南北南北,南朝鲜北朝鲜嘛。
“姜帝本点着头说道。这个不用翻译。沈红星也明白。朝鲜话里“爷”就是“是于是他坏笑着说道:“那片名你们想好了么我个人建议啊,片名可以叫做太极旗飘扬”。
沈红星这介,话出采,姜帝本就算不通过翻译,也能大概听懂“太极旗这个词。为什么呢因为韩国这个棒子国。自古以来刻,是我天朝的属国。他们棒子大多数的词都是从古代汉语里面借过去的词义和发音。比如太极旗,汉语里面是,四订办四,而在古代汉语里面,特别是明朝之前,这三咋,音没有分化,统一发或者音。于是在古代汉语里面。太极旗的发音就是类似于阻四占办四,而“太极旗”三个字在韩语里面的发音是“右比占四
姜帝本这斤,时候震惊了。他还以为沈红星真的跟他心有灵犀呢。他网想到叫“太极旗飘扬”没几天,沈红星就也想到了,证明姜帝本这咋,想法有搞头啊
这个时候。就见沈红星摆出一副和蔼可亲的导师模样,搂住姜帝条说道:“这咋”具体的事情呢小我们可以在片商谈判之后慢慢谈嘛,不急。而且团队的事情呢。好说。中韩两国人民自古以来就是好朋友好邻居,以前我们大明帮助过你们打日本侵略军,那么现在帮你们发展国产电影,也是完全可以的嘛
对了。这里说一下。有的书友反应,说拯救大兵瑞恩在我国上映过。怎么说呢。橘子那几年汗死没进过电影院。都是在家看的比。 当年的美国大片反正我基本都看过。上没上映倒是没印象。但是我百度来的资料里面没有拯救的票房纪录,在拯救的全球上映时刻表里面也没有排出来在大陆的上映时间乙虽然说是有配音之类的消息。不过我吓。人是怀疑会不会是央视电视台播放过话说,香港电影圈子里面从刃年一直到凹年所有电影列表、上映时间、演员名单、导演名字这个我有,不过大陆的还真没有”这个事情就暂时存疑吧。泊订
第二卷 红星照耀中国 第一三四章 海外票房
韦国棒子代表团的众人看过集结号之后。在上影集悔 口待下吃了顿饭,然后就开始互相讨论起来。这次韩国代表团是由几个影视出版公司组团一起来的,在韩国这个年代里,他们的国产电影的投资基本都是 奶万人民币以下,碰到这种的为万人民币投资的集结号,棒子的影视出版公司还真没太多信心可以凭借一家的财力吃下来。
最后,跟棒子代表团谈判之后的结果是,韩国方面以劲万美金的价格买断集结号在弗文版的放映权,除此之外,在韩国上映的票房里。沈红星、黄谊兄弟等集结号的投资人还能分到3成。
这个结果倒是让沈红星很开心。反正这么下来,不管在韩国市场上反响怎么样,起码劲万美金能到手。
跟棒子代表团谈完了之后,沈红星又摆出一副前辈导师谆谆善诱的摸样,跟姜帝本进行了一次亲切友好的交谈,并允许姜帝本引进集结号的团队去韩国拍片。
在韩国代表团之后,波红星等人接待的是香港的寰亚综艺集团的代表。这个寰亚集团是香港的一家影视出版商,旗下还有录像带出租店。最终,寰亚以一百万美元的价格买下了集结号的香港地区繁体中文播放版权。
这个价格虽然比棒子的那单差不少。但是也足以让人满足了,毕竟香港那地方人太少。一共才凹万人。这一百万美元,也就是差不多炮万港元,香港很多本土的电影上映还达不到这个票房呢。在香港这咋,弹丸之地,能做出来票房上两千万港元的电影已经算是值得骄傲了。
就这样,两个礼拜下来,沈红星等人以不同的价格,把集结号的海外版权卖了个七七八八。总计下来韩国方面劲万美元。香港 四万,日本互口万,北美,四万,英国凹万,马来西亚0万,再加上俄罗斯和新加坡那些都不值得提的价格,总计吴了蹦万美元出头。这时候的八百万美元出头。相当于六千七百万人民币呢。这样沈红星的红星文化传播公司也能分到2劲多万,扣了税之后还能入账功万出头,这样一来,在集结号身上,沈红星的红星公司是足足赚到了超过,亿的人民币。
香港和马来西亚的公司买了集结号的版权之后,就开始火急火燎的准备弄上映的事悄。因为这两个地方都是盗版的重灾区,要是他们不赶快点上映的话,别过个把月。到时候市场上全都是盗版的集结号北”那他们影视公司还玩个鸟嘛
在他们看来集结号能在大陆市场上狙击了泰坦尼克号 这本身就是一介,大噱头,他们本来就打算用这个噱头来吸引观众进电影院的,让他们那里好奇的观众看看大陆电影是怎么回事。要是盗版盘都出来了,观众全在家里面尝过鲜了,谁还蛋疼的去电影院着
所以,为了跟盗版抢时间,香港和马来西亚的影视公司都没有找配音来给集结号配音,而是只配了个繁体的字幕就准备上映。
但是,香港那边有斤,特殊情况。那里的老百姓口语是粤语,正宗的书面语跟大陆的书面语没什么分别。但是毕竟集结号里北方方言太多了,就算打了字幕他们也不一定看的懂。
马来西亚那里也碰到了这个情况。毕竟那边的华人自古就是福佬比较多,都是福建人的后裔,没经历过共和国成立以来的普通话教育,所以也不太懂那么多北方的方言。
为了赶档期,但是同时又为了让观众能看懂,香港和马来西亚两地的片商们想出来了一个奇招,那就是专门为了集结号做一本攻略
在这咋,攻略里面,两地的电影公司罗列出来了所有的台词,然后把台词中的一些北方词汇进行了专门的解释。当然了,两边的电影公司也就是把比较普通的词汇进行了解释。像集结耸里面那种“我井你姥姥。这种脏话就不太方便解释了。
而在这种情况之下,苹果日报这种狗仔队报纸就大显神威了。苹果日报专门配合着集结号的上映,制作了一期“脏话大全。”详细的解释北方方言里面骂人的话的详细意思。
就这样,在大陆的国庆节之后没多久,集结号就陆续在两地上映了。两地的老百姓们,也好奇于需要“攻略”才能观影的电影,于是纷纷买了攻略之后,走进了电影院观看集结号。
在香港和马来西亚之后,各地的片上们也纷纷把各自语言版本的集结号上映了。在其他地区的版本上映的时候,香港和马来西亚的票房统计出来了。
虽然历来大陆影片在香港的市场都不大,而且香港的老百姓也不太喜欢看战争片。但是这个集结号里面的特效太惊人了,在这种特效的吸引力之下,香港市场创造了凹刀万港元的大陆电影票房纪录,而马训造了相当千港元左右的票”
看到了集结号在香港和马来西亚都创造了不错的成绩之后,北美和英国的片商也纷纷让集结号上映。不过北美和英国的片商这次为了减小风险,主要还是在各个城市的唐人街影院里播放。